Joululaulut virittävät tunnelman

Joululaulut virittävät tunnelman

Joulunviettoon kuuluu muitakin perinteitä kuin ihanat jouluruoat. Yhdessä joululauluja laulamalla tai ihan vain kuuntelemalla voi joulutunnelman virittää sellaiseksi kuin haluaa: rauhoitutaan tai riehaannutaan! Listasimme yhden suosikkilaulun joka maasta. Linkit ohjaavat Spotify-suoratoistopalveluun.

Yhdysvallat: Petteri Punakuono

Joulupukin rekeä vetää monta poroa, mutta tutuin niistä on varmasti Petteri Punakuono. Johnny Marks sävelsi ja sanoitti suositusta porosta myös laulun, josta on vuosikymmenten aikana tullut menevä suosikki. Suomeksi sen on aikoinaan levyttänyt muun muassa Olavi Virta.

Kuuntele Club for Fiven a cappella -versio >>

Itävalta: Jouluyö, juhlayö

Itävallasta tulee joululaulu, jonka on arvioitu olevan maailman tunnetuin. Se on käännetty yli 300 kielelle, ja eri suomennoksiakin on useita. Kuuluisimmat suomenkieliset sanat ovat samaa käsialaa kuin Joulupuu on rakennettu.

Jouluyö, juhlayö,
päättynyt kaikk´ on työ.
Kaks´ vain valveill´ on puolisoa,
lapsen herttaisen nukkuessa
seimikätkyessään,
seimikätkyessään.

Kuuntele Kari Tapion jylhä versio >>

Ranska: Heinillä härkien kaukalon

Heinillä härkien kaukalon on alkujaan ranskalainen kansanlaulu 1600-luvulta. Se kuvaa jouluyön tapahtumia, mutta muistuttaa myös pääsiäisestä. Sen suomennos ilmestyi vuonna 1926.

Heinillä härkien kaukalon
nukkuu lapsi viaton.
Enkelparven tie
kohta luokse vie
rakkautta suurinta katsomaan.

Kuuntele Johanna Kurkelan herkkä versio >>

Ruotsi: Porsaita äidin

Morsgrisar är vi allihopa! Ne ovat monen ensimmäiset opitut ruotsinkieliset sanat. Suomeksi iloinen piirileikki kuuluu ”porsaita äidin oomme kaikki”. Sanat eivät juuri viittaa jouluun, mutta perinteeksi on tullut, että juuri tämän laulun tahtiin joulunviettäjät tanssivat kuusen ympäri.

Kuuntele Paukkumaissin lastenversio >>

Viro: Kilisee, kilisee kulkunen

Tiesitkö, että 70 maahan levinnyt tarttuva rallatus on virolaista perua? Suomennoksen on tehnyt Aukusti Simojoki.

Kilisee, kilisee kulkunen
helkkyen, välkkyen.
Kilisee, kilisee kulkunen
loistehessa nietoksen.
Käy yli harjanteen
kulku reen hiljalleen,
poikki suon ja laidunten,
halki niittyjen.

Kuuntele Ylioppilaskunnan Laulajien kuoroversio >>

Saksa: Maa on niin kaunis

Tuttu laulu on alun perin saksalainen virsi, jonka sävelmä on lähtöisin keskiaikaisesta hymnistä. Ensimmäinen suomennos on jo 1800-luvulta, mutta nykyään tunnetun kauniin version on kääntänyt Hilja Haahti 1900-luvun alussa. Maa on niin kaunis tunnetaan myös nimellä Toivioretkellä, jolla sen on äänittänyt muun muassa Juice Leskinen Slam ja lauluyhtye Rajaton.

Kuuntele Samuli Edelmannin harmoninen versio >>

Kaikki rakkaat kotimaiset

Suomalaisia huippujoululauluja on niin paljon, että valinta osoittautui K-Ruoka-toimituksessa mahdottomaksi. Suosittelemme kuuntelemaan ja laulamaan sellaisetkin lempparit kuin Sydämeeni joulun teen, Arkihuolesi kaikki heitä ja Sika.

K-Ruoka toivottaa rauhallista ja lämmintä joulua!

Joulutunnelmaa

Sinua saattaisi kiinnostaa